Про Академію
   Президія
   Структура АПН
   Члени АПН
   Новини
   Наукова діяльність
   Міжвідомча рада з координації
   Докторантура, аспірантура
   Оголошення
   Інформаційні ресурси
 
 
 

Угода про співробітництво

між

Академією педагогічних наук України

та      

Національним педагогічним університетом ім. М.П.Драгоманова

та

Коледжем ім. Грента МакЮена Провінції Альберта,  Канада

Академія педагогічних наук України, Національний педагогічний університет ім. М.П.Драгоманова та Коледж ім. Грента МакЮена (далі – «Сторони»), керуючись положеннями  Меморандуму про взаєморозуміння та співробітництво між Урядом України та Урядом Канади в галузі освіти від 28 січня 1999 року, прагнучи розвивати та поглиблювати взаємовигідне співробітництво з метою ефективного використання світового досвіду в розбудові демократичної освіти, педагогічної і психологічної наук, домовились про таке:

Стаття 1

Відповідно до своїх статутних положень та дбаючи про спільні академічні та дослідницькі інтереси, Сторони здійснюватимуть обмін інформацією про заходи, програми, проекти та напрями наукових досліджень, що здійснюються навчальними закладами і науковими установами держав Сторін у галузі освіти, педагогіки і психології, дотримуючись чинного законодавства у сфері охорони інтелектуальної власності та норм міжнародного права.

Стаття 2

Сторони співпрацюватимуть у сфері супроводження інноваційних змін в освіті, впровадженні сучасних інформаційних технологій, засобів навчання нового покоління, розвитку ефективної системи педагогічного оцінювання учнів і запровадження прогресивних тестових технологій.

Стаття 3

З метою проведення спільних досліджень та вивчення питань розвитку і моніторингу систем освіти, Сторони сприятимуть  налагодженню співробітництва між відповідними навчальними закладами та науковими установами у сфері освіти, педагогіки та психології. 

Стаття 4

Сторони сприятимуть поглибленому вивченню української мови в Провінції Альберта і англійської мови в Україні, в тому числі шляхом підвищення кваліфікації вчителів цих мов. Сторони також здійснюватимуть обмін та розробку навчально-методичних матеріалів, програм, підручників, посібників, наочних та аудіовізуальних засобів навчання.

Стаття 5

Враховуючи світові тенденції в інклюзивній освіті та прагнення України до забезпечення вільного доступу до освіти для  всіх дітей, Сторони докладуть зусиль для  проведення спільних досліджень з проблем інклюзивної освіти для дітей з особливостями психофізичного розвитку, таких як жестова мова для глухих учнів.

Стаття 6

З метою вивчення соціального та психолого-педагогічного досвіду роботи з дітьми з особливостями психофізичного розвитку в Канаді та Україні, Сторони здійснюватимуть:

–  видання  спільних збірників досліджень, наукових праць та словників українською та англійською мовами;

–  обмін студентами, аспірантами,  молодими вченими та науково-педагогічними працівниками; та

        сприяння проведенню досліджень.

Зокрема, Сторони здійснюватимуть спільний проект “Всі разом: громадянське суспільство означає інклюзію та вибір  ” протягом 2007 – 2012 років. Це потребуватиме  взаємовигідної підготовки та навчання, обміну програмами  інклюзивної освіти та оцінки ефективності реалізації. Всі права та обов’язки Сторін щодо проекту Всі разом” будуть детально викладені в угоді Канадського Агентства Міжнародного Розвитку стосовно фінансування проекту або оформлені окремим додатком до цієї Угоди. Таким чином, ця Угода не виключає інших форм співпраці, які будуть окремо обговорюватися та узгоджуватися Сторонами,  і не будуть суперечити положенням статутів Сторін і меті цієї Угоди.

Стаття 7

Сторони сприятимуть організації та проведенню спільних міжнародних науково-практичних конференцій, семінарів та/або круглих столів з питань, що становлять взаємний інтерес. Сторони також сприятимуть участі представників Сторін у міжнародних заходах, що проводитимуться  за участі третіх Сторін.

Стаття 8

Сторони сприятимуть співробітництву в галузі освіти, педагогіки і психології в рамках програм ЮНЕСКО, ЮНІСЕФ,  Ради Європи, Європейського Союзу та інших міжнародних організацій і фондів.

Стаття 9

Дослідникам, аспірантам та іншим особам, що здійснюватимуть наукову діяльність, які задіяні у проектах від кожної установи,  надаватиметься можливість доступу до бібліотечних фондів та навчальних ресурсів іншої установи, що є Стороною цієї Угоди, відповідно до правил та постанов, які кожна установа має щодо доступу відвідувачів до своїх бібліотечних та архівних фондів.

Стаття 10

Фінансові умови забезпечення учасників обмінів і здійснення спільних заходів  обумовлюватимуться Сторонами додатково у кожному окремому випадку.

Стаття 11

З метою інформування наукової спільноти двох країн, Сторони постійно подаватимуть інформацію та новини про свої спільні проекти та починання у своїх періодичних виданнях, інформаційних листах і/або на веб-сторінках по мірі надходження інформації.

За взаємною згодою, Сторони можуть інформувати міжнародне наукове співтовариство про результати співпраці в рамках цієї Угоди.

Стаття 12

Спірні питання, пов‘язані з тлумаченням чи застосуванням положень цієї Угоди після набуття нею чинності, вирішуватимуться шляхом переговорів і консультацій.

Стаття 13

З метою проведення моніторингу реалізації положень цієї Угоди Сторони створять комісію, до складу якої увійдуть представники від кожної  Сторони. Терміни проведення засідань комісії узгоджуватимуться Сторонами додатково.

Стаття 14

Ця Угода набуває чинності з моменту її підписання й діятиме протягом п’яти років. При взаємній згоді Сторін, її дія може бути автоматично продовжена на наступні п’ятирічні періоди.

При взаємній згоді Сторін, до цієї Угоди можуть вноситися виправлення, доповнення або відміни. Виправлення до цієї Угоди, оформлені окремим документом, становитимуть її невід’ємну  частину після підписання документа обома Сторонами.

Кожна Сторона може припинити дію цієї Угоди шляхом письмового повідомлення про свої наміри відійти від участі, адресованого протилежній Стороні. В такому випадку, ця Угода припиняє свою чинність через шість місяців після отримання відповідного повідомлення Стороною, яка не виступила ініціатором припинення дії Угоди.

Стаття 15

Кожна Сторона (“Приймаюча Сторона”) погоджується розглядати, як конфіденційну, всю інформацію про або яка стосується іншої Сторони, і яку Приймаюча Сторона чи будь-які її представники, співробітники чи субконтрагенти будуть отримувати, матимуть доступ до або яка їм буде довірена, чи про яку їх буде поінформовано про все, що стосується  цієї Угоди, включаючи структуру системи безпеки другої Сторони, фінансові чи інші ділові документи, ділові конфіденційні повідомлення третьої сторони, інформацію про планові положення чи пропозиції або будь-яку іншу інформацію, що стосується другої Сторони, її фінансів, взаємних розрахунків або інтелектуальної власності; і що Приймаюча Сторона, не отримавши попередньо згоди іншої Сторони, за винятком випадків, передбачених законом, не буде розголошувати і передавати або дозволяти розголошення і передачу будь-якій третій стороні таку інформацію або будь-яку її частину, або використовувати таку інформацію для цілей, відмінних від законних цілей цієї Угоди. Зобов’язання про дотримання конфіденційності не припиняється після завершення чинності  цієї Угоди.

Стаття 16

Сторони визнають, що їхні взаємовідносини мають будуватися на основі колегіальності та взаємної вигоди. Сторони погоджуються підтримувати одна одну у випадку претензій, що можуть виникнути в результаті дій Сторін у рамках цієї Угоди з боку інших організацій, які не є сторонами цієї Угоди.

Стаття 17

Сторони визнають, що їхні взаємовідносини носять колегіальний характер, і що ця Угода має взаємовигідну мету. Сторони погоджуються не пред’являти претензій одна одній в тих випадках, коли будь-яка вимога, пред’явлена юридичною особою, що не є Стороною цієї Угоди, є результатом дій закладів, чи упущень, що стосуються цієї Угоди.

Юридичні адреси:

Від Академії педагогічних        Від Національного                              Від Коледжу ім..Грента

наук України                              педагогічного університету                МакЮена

                                                     ім.М.Драгоманова

Василь Кремень                         Віктор Андрущенко                            Д-р Дейвід Маклеод

Президент                                   Ректор                                                   Директор Центру

Академії педагогічних наук     Національного                                      міжнародної освіти

України                                       педагогічного

                                                     університету                                        центрально міський корпус

                                                    ім.М.Драгоманова

вул.Артема, 52-А                       вул. Пирогова, 9                               Коледж ім..Грента МакЮена

Київ 04053 Україна                   Київ 01030 Україна                           офіс 7-121,10700-104 авеню

                                                                                                  Едмонтон, Альберта

                                                                                           Канада T5J  4S2

Тел. +38 044 226 3180              Тел.+38 044 234 1108                         Тел.+1 780 633 3683

Email: info@apsu.org.ua        Email: shef-npu@ukr.net                     Email:mcleodd16@macewan.ca

Підписано в місті  Едмонтон, провінція Альберта, Канада, 10 травня 2007  року, в трьох примірниках, кожний українською та англійською мовами, причому  всі тексти   мають однакову юридичну силу.

                 Академія                         Національний                           Рада Засновників

                 педагогічних                   педагогічний                             Коледжу ім. Грента                

                 наук України                  університет                               МакЮена

                                                            ім.М.П.Драгоманова

            _________________         ______________________             ___________________

            Академік В.Кремень,     Академік  В.Андрущенко,         Д-р Дженет Патерсон-Вієр                                            

            Президент                        Ректор                                         Виконавчий віце-президент            

                                                                                                з академічних питань

Agreement of Co-operation

Between the

Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine

and

Drahomanov National Pedagogical University

and

Grant McEwan College, Province of Alberta, Canada

The Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine, Drahomanov National Pedagogical University and Grant MacEwan College, (hereinafter referred to as the Parties), guided by the provisions of the Memorandum on Mutual Understanding and Co-operation between the Government of Ukraine and the Government of Canada in the Field of Education, 28 January 1999, striving for the development and expansion of mutually advantageous co-operation with the aim of efficiently utilizing their international experience in the development of democratic education, pedagogical and psychological sciences, have agreed as follows:

Article 1

In accordance with their charter provisions and in pursuit of their shared academic and research interests, the Parties shall exchange information on events, programs, projects, and directions of scientific research implemented by educational and scientific institutions in the parties’ countries in the fields of education, pedagogy and psychology, following standards set in international law and existing legislation on intellectual property.

Article 2

The Parties shall co-operate in sharing information about innovative changes in education, information and teaching technologies, efficient systems of pedagogical assessment, and advanced testing technologies.

Article 3

With the aim of implementing joint research and exploring issues of developing and monitoring educational systems, the Parties shall promote co-operation among their respective educational and scientific institutions in the fields of education, pedagogy, and psychology.

Article 4

The Parties shall promote study of the Ukrainian language in the Province of Alberta and the English language in Ukraine, which shall be advanced through the professional development of teachers of the aforesaid languages. The Parties will also implement the exchange and development of academic materials, curricula, textbooks, manuals, and audio and visual educational supplies.

Article 5

Taking into consideration global educational tendencies in inclusive education and the desire of Ukraine to guarantee free access to education for all children, the Parties shall undertake joint research efforts on issues of inclusive education for children with special psychophysical needs, such as sign language for deaf students.

Article 6

For the purpose of studying the social, psychological and pedagogical experience of children with special psychophysical needs in Canada and Ukraine, the Parties shall jointly work to:

·        publish joint research collections, scientific works and dictionaries in Ukrainian and English;

·        exchange students, postgraduate students, junior scientists, and scientific and pedagogical activists; and

·        promote research activities.

In particular the Parties shall implement the joint project “Everyone Belongs: Civil Society Means Inclusion and Choice” during the period 2007 to 2012. This will require mutually beneficial preparation and training, exchange of inclusive education programs and effective assessment. All the rights and responsibilities the Parties’ have to each other in relation to the “Everyone Belongs” project will be detailed in the Canadian International Development Agency agreement concerning funding for the project or will be negotiated separate to this Agreement. Consequently, the present Agreement does not exclude other forms of co-operation, which will be negotiated separately in good faith by the Parties and will be compliant with the charters of the Parties and the purpose of this Agreement.

Article 7

The Parties shall co-operate in the organization and implementation of joint international scientific and practical conferences, seminars, and/or round-table discussions on issues of mutual interest. The Parties will also facilitate the participation of representatives of the Parties in international events organized by third parties.

Article 8

The Parties shall promote co-operation in fields of education, pedagogy, and psychology under programs sponsored by UNESCO, UNICEF, the Council of Europe, the European Union, and other international organizations and foundations.

Article 9

Researchers, their assistants, graduate students and other academics involved in projects from each institution will be granted access to the library facilities and learning resources of the other institutions party to this Agreement as per the rules and regulations each institution has for visitor access to their library and archival collections.

Article 10

The financial terms to support the exchange of project researchers and/or joint initiatives will be negotiated discretely by the Parties.

Article 11

In order to inform the scientific communities within the two countries, the Parties shall periodically publish information and news about their joint projects and initiatives in their own newsletters, circulars and/or websites as information becomes available.

By mutual consent, the Parties may inform the international scientific community about the results of their co-operation under the present Agreement.

Article 12

Disputes arising out of the interpretation or application of the Agreement after it enters into force shall be resolved by means of negotiations and consultations.

Article 13

In order to monitor the implementation of this agreement, the Parties may establish a commission of representatives from each of the institutions or agencies party to the agreement. The date of commission meetings will be determined through separate negotiations.

Article 14

This Agreement shall become and remain effective for a period of five years completion of signatures/ Upon mutual signed consent, the Agreement may be extended for successive periods  of five years.

This Agreement is subject to revision, renewal, or cancellation by mutual consent. Revisions to this Agreement set out in a separate document will constitute an integral part of this Agreement after receiving the signatures of all the Parties.

Each Party may cancel the Agreement with written notification of its intention to withdraw participation addressed to the other Parties. In the event of cancellation, the Agreement shall cease to be in force six months as from the date when the above mentioned notification is received by the Parties not initiating the cancellation.

Article 15

Each Party (the “Receiving Party”) agrees to treat as confidential all information about or involving the other Party to which the Receiving Party or any of its agents, employees or subcontractors receives, has access to, or is otherwise entrusted with or has disclosed to it in connection with this Agreement, including without limitation: security infrastructure of the other Party; financial or other business records, third-party business confidences, information concerning planned policies or proposals or any other information pertaining to the other Party or its finances, operations or intellectual property, and the Receiving Party shall not, without first obtaining the consent of the other Party and except as may be required by law, disclose or release nor permit the disclosure or release to any third party any such information or any portion thereof or use any such information for any purpose whatsoever other than the legitimate purposes of this Agreement. The obligations of confidentiality shall survive the termination of this Agreement.

Article 16

The Parties acknowledge that their relationship is a collegial one and that mutual benefit is the purpose of this Agreement. The Parties agree to hold the others harmless in the event that any claim is made by entities not party to this agreement arising from the institutions’ actions or omissions pursuant to this Agreement.

Legal Persons:

For The Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine

For Drahomanov National Pedagogical University

For Grant MacEwan College

Vasil Kremen

Viktor Andrushchenko

Dr. J. David McLeod

President

Rector

Director, International Education

City Centre Campus

The Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine

Drahomanov National Pedagogical University

Grant MacEwan College

52-A Artema St.

9 Pyrohova St.

Room 7-121, 10700-104 Avenue

Kyiv 04053

Kyiv 01030

Edmonton, Alberta, Canada T5J 4S2

Tel. +38 044 226 3180

Tel. +38 044 234 1108

Tel. +1 780 633 3683

Email: info@apsu.org.ua

Email: shef-npu@ukr.net

Email: mcleodd16@macewan.ca

Signed in the City of Edmonton, Alberta, Canada on May 10, 2007, in three copies each in the Ukrainian and English languages, with both texts having equal validity.

The Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine

Drahomanov National Pedagogical University

The Board of Governors of Grant MacEwan College

________________________

________________________

________________________

Academician V.Kremen

Academician V.Andrushchenko

Dr. Janet Paterson-Weir

President

Rector

Executive Vice-President Academic

Список угод,

укладених Академією педагогічних наук України із зарубіжними партнерами та

міжнародними організаціями станом на 1 квітня 2008 року

п/п

Країна,

 міжн.орг-ція

Назва угоди

Дата укладення

2006 рік

1.

Республіка

Білорусь

Договор о сотрудничестве в области науки между Академией педагогических наук  Украины (г.Киев, Украина) и Минским институтом управления (г.Минск, Беларусь)

23 травня

2.

Російська Федерація

Угода про співробітництво між Академією педагогічних наук України та Російською академією освіти

28 червня

3.

Британська Рада в Україні

Угода про співробітництво між Академією педагогічних наук України та Британською Радою в Україні

19 грудня

4.

Республіка Польща

Угода про співробітництво між Академією педагогічних наук України та Польською Академією наук

22 грудня

2007 рік

5.

Канада

Угода про співробітництво між Академією педагогічних наук України та Національним педагогічним університетом ім..М.П.Драгоманова та Коледжем ім..Грента МакЮена Провінції Альберта, Канада

10 травня

6.

США

Угода про співробітництво між Академією педагогічних наук України та Американськими Радами з міжнародної освіти

22 червня

Список угод,

укладених Академією педагогічних наук України із вищими навчальними закладами та установами  України станом на 1 квітня 2008 року

п/п

ВНЗ, установа

Назва угоди

Дата укладення

1.

Маріупольський державний гуманітарний

університет

Договір про наукове співробітництво

20 червня

2006 року

2.

Київський міський педагогічний університет імені Б.Д.Грінченка

Угода про співробітництво між Академією педагогічних наук України і Київським  міським педагогічним університетом імені Б.Д.Грінченка

10 грудня

2007 року


© Академія педагогічних наук України, 2007
вул. Артема, 52-А,
Київ, 04053, Україна
тел./факс (044) 226-31-80